بررسی ترجمه اسلامی 2 متن اول

ساخت وبلاگ

 

ما نگوییم بد و میل به ناحق نکنیم

جامه کس سیه و دلق خود ازرق نکنیم

We speak no evil and incline to no falsity:

We put nobody into mourning nor do we make our own gown blue!

 

رقم مغلطه بر دفتر دانش نزنیم

سر حق بر ورق شعبده ملحق نکنیم

We indite no deceptive cipher on the pages of learning's notebook.

We do not append the mystery of the Divine to the margin of fraudulently disputatious sheets.

 

عیب درویش و توانگر به کم و بیش بد است

کار بد مصلحت آن است که مطلق نکنیم

The fault of the poor and of the rich is by and large bad:

In this it is best we practice no evil at all.

آسمان کشتی ارباب هنر می‌شکند

تکیه آن به که بر این بحر معلق نکنیم

 

The heavens splinter the ship of lords of virtue.

Best is this that on that somersaulting ocean we place no reliance.

 

 

شاه اگر جرعه رندان نه به حرمت نوشد

التفاتش به می صاف مروق نکنیم

If the Shah does not reverently drink the draught of the licentious,

We will have no respect for his pure filtered wine.

حجو اگر گفت حسودی و رفیقی رنجید

گو تو خوش باش که ما گوش به احمق نکنیم

Likewise if an envier spoke and a comrade was hurt,

Say,"Be of good cheer, because we do not lend an ear to fools."

حافظ ار خصم خطا گفت نگیریم بر او

ور به حق گفت جدل با سخن حق نکنیم

If, Hafez, the enemy speaks in error, we will not catch him out:

But if he speaks truthfully we have no quarrel with the truth.

 

ترجمه مطبوعاتی 2-متن اول...
ما را در سایت ترجمه مطبوعاتی 2-متن اول دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 1alikazeroonizand6 بازدید : 264 تاريخ : يکشنبه 18 خرداد 1399 ساعت: 3:31